 |
|
Seuraavana päivänä Kempin |
Le
jour suivant, la famille Kemp |
|
| perhe lähtee kävelylle |
fait une promenade |
|
| Helsingin keskustaan |
dans le centre d’Helsinki |
|
| ilman Renataa ja Timoa. |
sans
Renata et Timo. |
|
| |
|
|
| On kaunis ilma. |
Il fait beau. |
|
| Taivaalla ei ole |
Dans le ciel il n’y
a |
|
| pilviä. |
pas de nuages. |
partitiivi |
| Aurinko paistaa. |
Le soleil brille. |
|
| Kadulla on |
Dans les rues il y
a |
|
| paljon väkeä. |
beaucoup de monde. |
|
| Monet ihmiset istuvat |
Beaucoup de gens sont
assis |
|
| katukahvilassa ja |
aux terrasses des
cafés et |
|
| ottavat aurinkoa. |
profitent du soleil. |
partitiivi |
 |
|
| Kempit kävelevät ja |
Les Kemp marchent
et |
|
| katselevat kaupunkia. |
regardent la ville. |
partitiivi |
| Pian näkyy meri. |
Boentôt la mer
apparaît. |
|
| Satamassa on monta |
Dans le port il y
a |
www.hel.fi/port |
| laivaa. |
beaucoup de bateaux. |
partitiivi |
| He tulevat torille. |
Ils vont vers la place
du marché. |
mihin? |
| Torin laidassa on |
Sur un côté
de la place du Marché |
|
| Havis Amandan patsas. |
il y a la statue d’Havis
Amanda. |
|
| Se on kaunis pieni |
C’est aussi
une belle petite |
|
| suihkulähde. |
fontaine. |
 |
|
| Torilla
on |
Il y a beaucoup de
monde |
missä? |
| paljon väkeä. |
sur la place du marché. |
| Ihmiset ostavat hedelmiä, |
Les gens achètent
des fruits, |
|
| vihanneksia, kalaa |
des légumes,
du poisson |
|
| ja kukkia. |
et des fleurs. |
| Siellä on myös monta |
Il y a aussi beaucoup
de |
partitiivi |
| matkamuistokojua. |
stands de souvenirs. |
|
 |
|
| Torin keskellä on |
Au milieu de la place
du marché |
|
| mukava torikahvila. |
se trouve un agréable
café. |
|
| Kempit päättävät |
Les Kemp décident |
|
| käydä
kahvilla. |
de prendre un café. |
käydä |
| |
|
|
| Martin: |
Päivää, kaksi |
Bonjour, deux |
|
| kuppia kahvia |
tasses de café |
|
ja kaksi |
et deux voipullaa
(~brioches) , |
|
| voipullaa, kiitos. |
s’il vous
plaît. |
| Myyjä: |
Tässä olkaa hyvä. |
Bienvenue. |
|
|
Entä muuta? |
Quoi d’autre? |
|
| Martin: |
Ja sitten lapsille… |
Et puis pour les
enfants... |
|
|
No, coca-colaa. |
Bien, du coca. |
|
|
Mitä se tekee yhteensä? |
Combien en tout? |
|
 |
|
| Martin maksaa ja Kempit |
Martin paie et les
Kemp |
|
| etsivät vapaan pöydän. |
cherchent une table
libre. |
|
| Pöydässä istuu myös |
Une délicieuse
vieille dame est |
|
| mukava vanha nainen. |
assise aussi à
la table. |
|
| Hän alkaa
puhua |
Elle commence à
parler |
astevaihtelu |
| Kempien kanssa. |
avec les Kemp. |
|
| |
|
| Nainen: |
Päivää. Saanko kysyä, |
Bonjour. Puis-je
vous demander |
|
| mistä päin Te tulette? |
d’où
vous venez? |
|
| Martin: |
Me tulemme Sveitsistä, |
Nous venons de
Suisse |
|
| Zürichistä. Minä olen |
de Zürich.
Je suis |
|
| Martin Kemp ja tässä |
Martin Kemp et
voici |
|
| on minun vaimoni Ilse. |
ma femme
Ilse. |
|
| Nainen: |
Hauska tutustua. |
Enchantée. |
|
| Minä olen Irja Mäkinen. |
Je suis Irja Mäkinen. |
|
| Marin: |
Tässä on Maria, ja |
Voici Maria, et |
|
| tämä on Hans. |
voici Hans. |
|
| Nainen: |
Oletteko te täällä |
Etes-vous ici |
|
| lomamatkalla? |
en vacances? |
|
| Martin: |
Kyllä. |
Oui. |
|
| Olemme Suomessa |
Nous sommes en
Finlande |
|
| kolme viikkoa. |
trois semaines. |
|
| Nainen: |
Ihanko totta? |
Vraiment? |
|
| Niin pitkän aikaa? |
Pour longtemps? |
|
| Ja oletteko te Helsingissä |
Et restez-vous
à Helsinki |
|
| koko ajan? |
tout c etemps? |
|
| Martin: |
Ei. Olemme Helsingissä |
Non. Nous sommes
à Helsinki |
|
| noin viikon |
seulment une semaine |
|
| ja sitten katsomme |
et ensuite nous
découvrirons |
|
| muuta Suomea. |
le reste de la
Finlande. |
|
| Emme tiedä
vielä |
Nous ne savons
pas encore |
astevaihtelu |
| tarkasti. |
où. |
|
| Nainen: |
Oletteko Te ensimmäistä |
Etes-vous en Finlande
pour la |
|
| kertaa Suomessa? |
première
fois? |
nominityypit |
| Martin: |
Kyllä ja pidämme |
Oui et nous apprécions |
pitää |
| kovasti Suomesta. |
beaucoup la Finlande. |
|
| Nainen: |
Mutta miten te olette |
Mais comment avez-vous |
|
| oppineet suomea? |
appris le finnois? |
|
| Te puhutte oikein hyvin. |
Vous le parlez
très bien. |
|
| Martin: |
Noo... me olimme kurssilla. |
Euh... nous avons
pris des cours. |
|
| Suomen kieli on |
La langue finnoise
est |
|
| oikein mielenkiintoinen. |
très intéressante. |
|
| Se on vain niin erilainen, ja |
Elle est seulement
différente |
|
| siksi se on vähän vaikea. |
et à cause
de cela un peu difficile. |
|
| Nainen: |
Oho…kello on jo noin paljon. |
Bien, bien.. il
se fait tard. |
|
| Nyt minun täytyy |
Maintenant je dois |
täytyy |
| valitettavasti lähteä. |
malheureusement
y aller. |
|
| Mutta hyvää lomaa Teille. |
Bonnes vacances
à vous. |
|
| Martin: |
Näkemiin. |
Au revoir. |
www.suomen
linna.fi |
| Oli hauska tutustua. |
Ce fut agréable
de vous rencontrer. |
|
| Ai, niin…muuten… |
Savez-vous |
|
| tiedättekö Te |
où l’on
prend |
| mistä lähtee lautta |
le bateau |
|
| Suomenlinnaan? |
pour Suomenlinna? |
|
| Nainen: |
Se lähtee tuolta… |
Il se prend par-là... |
|
| ihan läheltä. |
près d’ici. |
|
| No, hei sitten, |
Eh bien, |
|
| oli kiva tavata. |
c’était
agréable de vous rencontrer. |
|