ab + dativ |
från och med |
Ab nächster Woche habe ich einen Internet-Anschluss.
Från och med nästa vecka har jag Internetanslutning. |
an + dativ /
+ ackusativ |
(dag) |
Ich komme am Montag.
Jag kommer på måndag. |
(datum)
|
Ich bin am 22. Mai 1980 geboren.
Jag är född den 22 maj 1980. |
(tid på dagen) |
Sie kommt erst am Abend. (men: in der Nacht)
Hon kommer först på kvällen / (på natten). |
|
Am Wochenende gehen wir segeln.
På veckoslutet far vi ut och seglar. |
(högtid) |
Peter besucht mich an Weihnachten. (även: zu Weihnachten)
Peter kommer och hälsar på mig på julen. |
vid |
Er setzt sich an seinen Schreibtisch.
Han sätter sig vid skrivbordet. |
Sein Tisch steht am Fenster.
Hans skrivbord står vid fönstret. |
till |
Dieses Jahr fahren wir an die Ostsee.
I år far vi till Östersjön. |
An der Ostsee gibt es viele Urlaubsorte.
Vid Östersjön finns det många semesterorter. |
auf + dativ /
+ ackusativ |
på |
Ich habe den Brief auf seinen Tisch gelegt.
Jag lade brevet på hans skrivbord. |
Der Brief liegt noch auf seinem Tisch.
Brevet ligger ännu på hans skrivbord. |
aus
+ dativ |
ur |
Er holte den Wagen aus der Garage.
Han körde bilen ur garaget. |
från |
Herr Nägeli kommt aus der Schweiz, Herr Nagel aus Deutschland.
Herr Nägeli är från Schweiz, Herr Nagel från Tyskland. |
av |
Diese Möbel sind aus Stahl und finnischer Birke hergestellt.
De här möblerna är av stål och finsk björk. |
bei + dativ |
vid |
Beim Frühstück lese ich die Zeitung.
Jag läser tidningen vid frukosten. |
Bei diesem Wetter bleibe ich lieber zu Hause.
I det här vädret stannar jag hellre hemma. |
hos |
Lars wohnt bei seiner Schwester.
Lars bor hos sin syster. |
vid, på |
Er arbeitet als Praktikant bei Siemens.
Han jobbar som praktikant på Siemens. |
nära |
Potsdam liegt bei Berlin.
Potsdam ligger nära Berlin. |
bis
+ ackusativ
bis zum + dativ |
(ända) till |
Ute bleibt noch bis Ende des Jahres.
Ute stannar till årets slut. |
Ute bleibt noch bis zum Ende des Jahres.
Ute stannar till årets slut. |
durch + dativ |
genom |
Die Linien 1 und 2 fahren durch die Altstadt.
Linjerna 1 och 2 far genom gamla stan. |
genom, via |
Ich habe den Job durch einen Freund bekommen.
Jag fick jobbet via en vän. |
av |
Durch einen Zufall habe ich von dieser Stelle gehört.
Av en tillfällighet hörde jag om det här jobbet. |
für
+ ackusativ |
på, för |
Frau Schreiber fährt für drei Tage nach Köln.
Fru Schreiber far på tre dagar till Köln. |
för, åt |
Für Sie ist ein Zimmer im Hotel Adlon reserviert.
Vi har reserverat rum åt Er på Hotel Adlon. |
åt |
Könntest du diesen Brief für mich einwerfen?
Kan du lägga brevet på posten åt mig? |
(för någons räkning) |
Keiner war für den Vorschlag.
Ingen var för förslaget. |
för |
Für mich auch ein Glas Wein, bitte.
Jag tar också ett glas vin. |
gegen
+ ackusativ |
ungefär (om tid) |
Können wir uns gegen 14 Uhr treffen?
Kan vi träffas ungefär kl. 14? |
mot |
Das Auto ist gegen einen Baum gefahren.
Bilen körde mot ett träd. |
Die meisten waren gegen den Vorschlag.
De flesta var mot förslaget. |
Gegen den Rat ihrer Eltern hat sie sehr früh geheiratet.
Mot sina föräldrars vilja gifte hon sig vid 17 års ålder. |
hinter + dativ /
+ ackusativ |
bakom |
Den Wagen kannst du hinter das Haus fahren.
Du kan ställa bilen bakom huset. |
Hinter dem Haus ist ein Parkplatz.
Bakom huset finns det en parkeringsplats. |
in + dativ /
+ ackusativ |
om |
Wir sehen uns in einer halben Stunde.
Vi ses om en halv timme. |
i, på |
Das Semester beginnt im September.
Terminen börjar i september. |
Im Sommer kann es dort sehr heiß sein.
På sommaren kan det vara mycket hett där. |
Ich habe schon in den 80er-Jahren studiert.
Jag studerade redan på 80-talet. |
Das Haus wurde im 18. Jahrhundert gebaut.
Huset byggdes på 1700-talet. |
till
|
Im nächsten Jahr fliege ich nach Brasilien. (myös: Nächstes Jahr ... [= akk.])
Nästa år flyger jag till Brasilien. |
Ich habe sie in letzter Zeit wenig gesehen.
Jag har sett henne litet på senaste tid.. |
Könnten Sie morgen in mein Büro kommen?
Kan Ni komma till mitt kontor i morgon? |
på, i |
Heute bin ich bis 16.30 Uhr im Büro.
I dag är jag på kontoret till kl. 16.30. |
mit + dativ |
med |
Tanja fährt mit ihrem Freund nach Rom.
Tanja far med sin pojkvän till Rom. |
Sie fahren mit dem Zug.
De åker tåg. |
nach + dativ |
efter |
Nach dem Theater gehen wir ein Bier trinken.
Efter teatern går vi på öl. |
Nach der zweiten Ampel müssen Sie links abbiegen.
Efter det andra trafikljuset viker ni av till vänster. |
till
(vid geografiska namn) |
Petra fliegt nach England.
Petra flyger till England. |
enligt |
Nach meiner Meinung (oder: meiner Meinung nach) ist das richtig.
Enligt min åsikt är det rätt. |
neben + dativ /
+ ackusativ |
bredvid, vid sidan av |
Neben meinem Studium habe ich in einer Speditionsfirma gearbeitet.
Vid sidan av mina studier arbetade jag i en speditionsfirma. |
Der Mann setzt sich neben seine Frau.
Mannen sätter sig bredvid sin fru. |
Das Kind sitzt neben seinen Eltern.
Barnet sitter bredvid sina föräldrar. |
ohne
+ ackusativ |
utan |
Ohne dich kann ich nicht leben.
Jag kan inte leva utan dig. |
seit + dativ |
(allt)sedan |
Seit 1995 ist Österreich Mitglied der EU.
Sedan 1995 är Österrike medlem av EU. |
sedan ... tillbaka |
Jürgen lebt seit einem Jahr in London.
Jürgen bor sedan ett år tillbaka i London. / Jürgen har nu bott ett år i London.
Om handlingen fortsätter använder tyskan alltid presens. |
trotz + genitiv |
trots |
Trotz seiner Erkältung ist er gekommen.
Han kom trots sin förkylning.
(i
talspråk också dativ) |
über + dativ /
+ ackusativ |
via |
Fliegen Sie über Frankfurt nach Zürich?
Flyger ni till Zürich via Frankfurt? |
över |
Hier darf man nicht über die Straße gehen.
Här får man inte gå över gatan.
|
över, ovanför |
Morgens hing dicker Nebel über der Stadt.
På morgnarna låg en tjock dimma över staden. |
um (…herum) |
(exakt klockslag) |
Die Führung beginnt um 10.30 Uhr.
Den guidade turen börjar kl. 10.30. |
(ungefärlig tidsangivelse) |
Um Ostern (herum) machen viele Urlaub.
Omkring påsken far många på semester. |
Das Rathaus wurde um 1600 (herum) gebaut.
Rådhuset är från ca 1600. |
omkring, runt |
Um den Markt stehen schöne alte Häuser.
Runt torget finns det vackra gamla hus. |
unter + dativ /
+ ackusativ |
under |
Der Ball rollte unter das Sofa.
Bollen rullade in under soffan. |
Unter dem Sofa schlief der Hund.
Under soffan sov hunden. |
bland |
Unter den Hotelgästen gab es viele Deutsche.
Bland hotellgästerna fanns det många tyskar. |
von + dativ |
från |
Ich komme gerade vom Frisör.
Jag kommer just från frisören. |
Das ist Herr Glück von der Firma Meyer.
Det är herr Glück från firma Meyer. |
(ersätter genitiv) |
München ist die Hauptstadt von Bayern.
München är Bayerns huvudstad. |
von ... + dativ
bis
+ ackusativ |
från ... till |
Ich bin vom 13.6.
.... |
... bis 1.7. in Deutschland.
Jag är i Tyskland från 13.6 till 1.7. |
vor + dativ /
+ ackusativ |
framför |
Das Taxi brachte mich bis vor die Haustür.
Taxin körde mig ända fram till dörren. |
Die Straßenbahn hält direkt vor dem Bahnhof.
Spårvagnen stannar direkt framför järnvägsstationen. |
före |
Wir treffen uns zehn Minuten vor dem Konzertbeginn.
Vi träffas tio minuter före konserten. |
för ... sedan |
Sie kam erst vor einer Woche.
Hon kom först för en vecka sedan. |
während + genitiv |
under (om tid) |
Während der Woche habe ich nie Zeit.
Under veckan har jag aldrig tid.
(i
talspråk också dativ) |
wegen + genitiv |
på grund av |
Wegen des schlechten Wetters konnten wir nicht fahren.
På grund av det dåliga vädret kunde vi inte fara.
(i
talspråk också dativ) |
zu + dativ
|
på |
Uta besucht mich zu Ostern. (myös: an Ostern)
Uta kommer och hälsar på mig på påsken. |
till |
Heute Abend fahre ich zu meinen Eltern.
I kväll far jag till mina föräldrar. |
Könntest du mich zum Flughafen bringen?
Kan du köra mig till flygfältet? |
zwischen + dativ /
+ ackusativ |
mellan |
Wir kommen zwischen drei und vier Uhr.
Vi kommer mellan tre och fyra. |
Er setzte sich zwischen Peter und seinen Bruder.
Han satte sig mellan Peter och sin bror. |
Wer sitzt zwischen Paul und seiner Mutter?
Vem sitter mellan Peter och hans mor? |